Di letterale non c'è nulla.
Potremmo pensare a qualcosa di artistico come : libera le tue foto con
Zooomr
Unchain your photo with Zooomr.
O forse è meglio lasciarlo così in inglese. Certo è un tema
importante, è il titolo del sito!
On 8 Mag, 11:15, Michele <michelecostant...@gmail.com> wrote:
> Salve a tutti.
> Ho appena finito la traduzione di entrambi i file. Mi manca solo di
> tradurre "Zooomr Photo Sharing".
> Quasi tutte le traduzioni possibili mi suonano afone o in genrale
> suonano male.
> Avevo pensato a "Condividi le tue foto con Zooomr", ma anche questa
> non mi piace e in più è troppo lunga.
> Qualche idea?